Avec son allée centrale, son escalier d’époque et ses cheminées en marbre, cette ancienne perception de 1850 vous accueille avec toute l’élégance qu’elle impose. Ce lieu empreint d’authenticité offre une tranquillité assurée.
Au rez de chaussée, on trouve salon et salle à manger, espace de rencontre et de convivialité où chacun peut y trouver confort et sérénité. L’escalier dessert quant à lui les chambres d’hôtes, chacune équipée de baignoire jacuzzi deux places. Toutes les chambres ont une vue sur le parc. Celui-ci s’appuie sur des murs de remparts ; des lieux d’agréments et de détente viennent le fleurir.

Les petits déjeuners aux saveurs régionales sont servis selon les saisons, dans la salle à manger, à l’ombre du grenadier ou bien sous la terrasse couverte. La richesse des produits du terroir, l’exotisme de délicieuses confitures faites maison vous attendent ainsi chaque matin à votre réveil.




With its central hallway, its period staircase and marble fireplaces this 1850 perception welcomes you with a maximum of elegance. La maison, full of period authenticity ensures tranquillity.The ground floor consists of a living and dining room, a large communal meeting space and offers a relaxed environment where everyone can find comfort and serenity . The staircase leads to the guest rooms, each equipped with 2-seater Jacuzzis. All rooms have a view over the park. The staircase leads to the guest rooms, each equipped with 2-seater Jacuzzis. All rooms have a view over the park.[/one_half] [one_half_last][dropcap]A[/dropcap] breakfast with regional flavors is served in the dining room, in the shadow of the pomegranate tree in the courtyard, or depending on the weather under the adjoining covered terrace. A wealth of local products and exotic delicious homemade jams will be waiting for you every morning when you wake up. The park in front of the house has been preserved, and is contained by the ancient walls of the ramparts, where recreation and enjoyment take bloom.